When I was but a small child, my family moved from New York
to Melbourne, as did my accent. Before I
left Australia, I was told that I had mastered
Stryne. “Stryne?” I queried; “Wot is Stryne?” Turns out it's Australian,
as opposed to ‘Murcan English (best exemplified by the murmurations of George Dubya
Bush). ‘Murcan has all sorts of its own contractions, possibly promoted by the pragmatism of
Americans, who tend to always be in a hurry to get somewhere and do something.
Howdjya, for example, as in ‘howdja do it?’, or thingydobob, as
in ‘hey, can you hand me the … thingydobob?’ (also synonymous with doohickey
or watchamacallit.)
If you or a
member of your circle are samplers of ‘Murcan, do I have a tome for you!
It’s a small and frankly absurd little book with the kind
of ridiculously elongated subtitle you tend to see on British treatises about
furniture design or philosophy from the 18th century. Ahhh, but
every word counts.
The Whatchamacallit:Those Everyday Objects You Just Can’t Name (And Things You Think You KnowAbout, But Don’t) takes you from achenes (pronounced
a-keens) to zucchetto in about 200 pages. Is it essential? No. Not
even to Scrabble fans. Is it fun? Absolutely. It is also top-shelf reading
material for your loo. A word, incidentally, that I theorize came from the
lieux d’Anglais, the English place (said
with a French sneer)—or in other words, the eponymous invention of a plumber
named Thomas Crapper. Others say that the water closet or WC was at some point
always numbered “100” (which I find hard to believe in multistoried buildings),
and this became “loo” in Anglo-Saxon English. Every word has its stories, and
that’s the poop on this one.
 |
| Cary Grant had quite the philtrum. |
Two self-proclaimed wordsmiths with publishing
credentials—books about the Metropolitan Museum, global etiquette, bits for the
Sunday Times, and so on—were having
lunch one day when one of them managed to deposit a dollop of gravy on his…well
it was his…what
IS that space between
the lip and the nose? That was all it took for authors Danny Danziger and Mark
McCrum to gather their list of more than 100 unusual words, once they daubed
the sauce off their … philtrum. Now really, shouldn’t you
know this term, since a competent martial artist can apparently
slay you simply by tapping that area in just the right way?
 |
| Pip pip hooray! |
Perhaps not, but if you like words, it’s simply fun
to idle through these pages and end up knowing how an aglet (the bit that keeps
a shoelace from unraveling) differs from a zarf (the holder for a glass without
a handle). While the jacket notes jingoistically promise that you will “always
know the right word for things” by virtue of reading this book, that would only
hold true if you need to know the precise nomenclature for the little pips on a
strawberry (achenes) or the velveteen skullcaps that top the heads of Roman
Catholic clerics (zucchetto). The authors avoided specialized jargon
(otherwise, they could have just written another type of dictionary, right?),
but culled their shortlist from a long list of everyday items, like phloem
bundles (the stringy thingamabobs on bananas) that may not be in common usage.
 |
| Hold on to your zucchetto! |
Unlike other word books, from Simon Winchester’s masterful
story about the daft American who provided many of the first entries for the
Oxford English Dictionary (
The Professor
and the Madman, 1998), to comedian Rich Hall’s fanciful Sniglets genre
(about made up words that
should be
in the dictionary, such as “doork—a person who pushes on a door marked
‘pull’”),
The Watchamacallit gives a
few paragraphs of anecdotal and etymological gloss to each word. Some will be predictable, depending on our personal aptitudes and
professions, but many are surprising. And in the end, as the authors remind us,
virtually everything eventually reverts to a watchmacallit—so strike before the
interrobang goes off (?!).
Feel free to share your favorite miswordings, wordlinesses,
and untoword etymological gems with us!
a) My favorite made-up word was said to me in a grocery store some time back by a guy who had picked something off the shelves and then decided he didn't want it. As I watched him replace it on another shelf, many aisles over from where it belonged, he looked at me and explained, "I'm lop-shifting."
ReplyDeleteb) Here's a word I found this morning: Qlipothic (which apparently is an alternative spelling).
c) My favorite words discovered in 2012 are assembled here. You may find something you like.
love the grocery one ... heading over to your list now.
DeleteOMG -- gotta bookmark this one for further looking up. What an awe-inspiring vita you have too!
DeleteSo I'm not the only putz reading the dictionary for amusement!
ReplyDeleteMy favorite word origins are: "tabby"--well known for coming from the quarter of Baghdad named for Prince Attab, where was sold a silk cloth so attractive, someone named a cat after it.
And "sardonic"--after a plant grown on Sardinia, which, when eaten, produces convulsive laughter ending in death.
It says it in the dictionary, so it must be so.
(Haven't seen RPS's link yet.) There must be a word for dictionary diners!
Oh, while I have an expert here--it's been bothering me...
DeleteHow does the word "sequester" wind up associated with budget cuts? I haven't been keeping up with the financial news, and this application seems more murky than Murcian. Can you elucidate, please?
To RPS and La Gioconda bella from KLM...I say with no seriousity at all that
ReplyDeletemaking up words and then trying to foist them compellingly on others is one of the funnest games around! Although, if you get to use something like 'gallimaufrey' in a serious sentence, that's a coupe too! As for sequester...I confess that a) it rhymes with jester and that b) I had to sleuth for an answer. It's certainly a word that's received a great deal of free press. Sequestrate is noted earliest in something called Antechrist, 1380, with the Monk of Evesham in 1481 according to the OED, and in all its forms takes up almost two pages of text! It seems to have applied to virtually every discipline imaginable as a term of separation. The Economist recently explained Bob Woodward's obsession with the term and his mistaken notion that Obama planted it two years ago...when the roots of its current usage apparently go deeper. Others say it's just a little more Washingtonian jargon to put the dys in functional...
Wow! Been doing a bit of looking up, and apparently what is being sequestered is money appropriated to agencies by a too-fat budget. Sort of like a glutton having part of his supper withheld... A link!
Deletehttp://www.auburn.edu/~johnspm/gloss/sequestration
But doesn't that mean the money exists somewhere? I don't usually get this confused till I do my taxes! A jester, indeed!
The book "Through the Language Glass" looks really interesting. I've noticed that different languages cause one to think differently; the concepts are not equal.
ReplyDeleteThe land of 700 cheeses has at least that many forms of "coup"--are the French easily startled? But no word for lint!
RPS, you've done everything but train to be an astronaut!
Ms. Mulder, seeing your theory about the origin of "loo" sent me to my Encarta Dictionary of World English. Here's a truncated version of what that tome has to say:
ReplyDelete"The likeliest source is perhaps French 'lieux d'aisances,' literally 'places of ease,' hence 'toilet,' possibly picked up by British service personnel in France during World War I." The note remarks also that there is no evidence of the word being used before the 1930s. (Which makes me wonder, then, why attribute it to something in the late 1910s? Hmmmm.)
Of course such silliness isn't even mentioned in the Chambers Dictionary of Etymology. (I looked. I was sad.)
Hmmmm is right. The loo d'anglais reference came from a researcher at Jefferson's Monticello, but that was a first. I suppose that a word for such a 'common' commode-ity will inspire many variations...no?
ReplyDelete